是否我的心,既把你当王冠戴,
喝过帝王们的鸠毒—自我阿谀?
还是我该说,我眼睛说的全对,
因为你的爱教会它这炼金术,
使它能够把一切蛇神和牛鬼
转化为和你一样柔媚的天婴,
把每个丑恶改造成尽善尽美,
只要事物在它的柔辉下现形?
哦,是前者;是眼睛的自我陶醉,
我伟大的心灵把它一口喝尽:
眼睛晓得投合我心灵的口味,
为它准备好这杯可口的毒饮。
尽管杯中有毒,罪过总比较轻,
因为先爱上它的是我的眼睛。
—莎士比亚《十四行诗:114》
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:一出好戏 温和地走进宋词的凉夜 活好:我这样活到105岁 流沙河讲古诗十九首 博尔赫斯诗选 我的孤独是一座花园 在唐诗里孤独漫步 宋词三百首:插图珍藏本 花千树:宋词是一朵情花 李贺诗集 左手李煜,右手纳兰:李煜和纳兰容若词情岁月写真 大象孤儿 恶之花 补梦奇异馆:平行世界的另一个你 犹忆前尘立少时:俞平伯点评唐宋词 北山楼词话 好好说话2:简单有效的高情商沟通术 我不 爱伦·坡诗选 唐诗宋词元曲大全集