163.决不因同情而卷入他人的不幸
决不因同情而卷入他人的不幸。一人的不幸也许是另一人的幸运。因为如果没有很多人的不幸,他又怎能走运?不幸之人的一个特点就是经常激起人们的善心。人们试图用于事无补的恩惠来补偿他所受到的打击。结果那些发达时人人妒忌之人,身处逆境之时,突然成了无人不怜的对象。人们对他高飞之时的仇恨,转化为对他落难之时的同情。但是,我们不应忘记命运是如何洗牌的。有的人总是与不幸之人结交,总让昔日飞黄腾达之人可怜兮兮地站在他身边。这也许显示其灵魂的高尚,但并不能表明其处世之智慧。
163.Never,fromsympathywiththeunfortunate,involveyourselfinhisfate
Never,fromsympathywiththeunfortunate,involveyourselfinhisfate.Oneman'smisfortuneisanotherman'sluck,foronecannotbeluckywithoutmanybeingunlucky.Itisapeculiarityoftheunfortunatetoarousepeople'sgoodwill,whodesiretocompensatethemfortheblowsoffortunewiththeiruselessfavour,andithappensthatonewhowasabhorredbyallinprosperityisadoredbyallinadversity.Vengeanceonthewingisexchangedforcompassionafoot.Yetitistobenoticedhowfateshufflesthecards.Therearemenwhoalwaysconsortwiththeunlucky,andhethatyesterdayflewhighandhappystandstodaymiserableattheirside.Thatarguesnobilityofsoul,butnotworldlywisdo
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:金瓶梅 金色笔记 基督山伯爵 追风筝的人 你往何处去 寒夜 山海经 包法利夫人 封神演义 名人传 了不起的盖茨比 爱情的三部曲(雾雨电) 家 灿烂千阳 没有人给他写信的上校 苏菲的世界 群山回唱 秋 摆渡人 百年孤独